Le mot vietnamien "trung dung" signifie littéralement "juste milieu". Il est souvent utilisé pour décrire une position équilibrée ou modérée entre deux extrêmes. Par exemple, dans une discussion ou un conflit, une personne qui adopte une approche "trung dung" cherche à trouver un compromis plutôt qu'à prendre parti.
Dans un contexte plus avancé, "trung dung" peut s'appliquer à des concepts comme la modération dans le mode de vie ou la prise de décision. Par exemple, une approche "trung dung" en matière de consommation pourrait signifier éviter les excès tout en appréciant les plaisirs de la vie.
Il n'y a pas de variantes directes de "trung dung", mais on peut le combiner avec d'autres termes pour former des expressions. Par exemple : - "trung dung trong tâm hồn" (équilibre dans l'âme) - "trung dung trong lối sống" (modération dans le mode de vie)
Bien que "trung dung" soit principalement utilisé pour signifier un juste milieu, il peut également être interprété dans des contextes où une attitude neutre ou passive est requise. Cela pourrait être dans des situations où l'on ne veut pas s'engager ou défendre fermement une opinion.
Quelques synonymes de "trung dung" incluent : - "cân bằng" (équilibre) - "hòa bình" (paix) - "thận trọng" (prudence)